• Click để copy

Cần có một tạp chí giới thiệu văn học Việt Nam

Do tiếng Việt không phải là ngôn ngữ phổ biến nên để giới thiệu văn học Việt Nam ra thế giới nhất thiết cần đẩy mạnh dịch thuật. Khi chúng ta chưa có đủ tài lực để dịch hàng loạt tác phẩm dưới dạng sách in, việc cho ra đời một tạp chí chuyên để quảng bá văn học Việt Nam sẽ là hợp lý hơn cả.

Ai cũng biết, văn học là “bức tranh” đầy đủ và sinh động nhất về tất cả hoạt động trong đời sống của mỗi dân tộc. Ý thức được điều này, cách đây hơn 20 năm, Hội Nhà văn Việt Nam đã xuất bản tạp chí tiếng Anh với tên gọi The Vietnam Literature Review (Tạp chí Văn học Việt Nam) để quảng bá văn học Việt Nam. Vì nhiều nguyên nhân, tạp chí này chỉ ra được vài số rồi đình bản, mỗi số có khi cách nhau... vài năm nên thực ra không để lại ấn tượng gì. Dư luận cũng không biết những tờ tạp chí này được phát hành và quảng bá như thế nào?

Độc giả 5 châu lâu nay biết đến văn học Việt Nam thông qua các cuốn sách dịch, các công trình nghiên cứu có tính tổng thuật. Thỉnh thoảng mới có một vài số chuyên đề về văn học Việt Nam của các tờ báo, tạp chí đối ngoại. Tác phẩm văn học được dịch hoặc giới thiệu chủ yếu là văn học trung đại và văn học cách mạng. Tình hình không có đổi khác trong một thời gian dài khiến nhiều độc giả nước ngoài vẫn chỉ biết đến văn học Việt Nam với “Truyện Kiều” (Nguyễn Du) và vẫn nghĩ rằng chiến tranh chưa kết thúc ở Việt Nam.

Cần có một tạp chí giới thiệu văn học Việt Nam
 Tạp chí The Vietnam Literature Review hiện đã đình bản. Ảnh: NGUYỄN LÂM

Gần đây, văn học Việt Nam đương đại được chú ý dịch nhiều hơn nhưng chủ yếu thông qua mối quan hệ cá nhân, không theo một dự án được tổ chức bài bản. Chưa bàn đến chất lượng dịch thuật, về mặt nội dung tác phẩm, bao giờ độc giả cũng có xu hướng “chuộng lạ” (exotisme), vì thế, nhiều cá nhân, tổ chức khi lựa chọn tác phẩm văn học Việt Nam có yếu tố “lạ lùng”, thậm chí nhiều tác phẩm nhạy cảm, “có vấn đề”. Điều này dẫn đến độc giả khi đọc văn học Việt Nam dễ bị thiên kiến, ấn tượng với những hình ảnh méo mó về đất nước và con người chúng ta.

Yêu cầu giới thiệu những tác phẩm xuất sắc của văn học Việt Nam, phản ánh trung thực xã hội Việt Nam trở nên cấp thiết hơn bao giờ hết. Tuy nhiên, các cơ quan liên quan chưa ngồi lại với nhau để nghiên cứu khả thi một dự án dịch thuật văn học. Trong khi đó, Trung tâm sách quốc gia Pháp hằng năm cấp ngân sách hỗ trợ các nhà xuất bản Việt Nam mua bản quyền, trả cho dịch giả, thậm chí là cả quá trình xuất bản cuốn sách. Tương tự, Quỹ Tổng thống Nga tài trợ để dịch văn học Nga tại 40 quốc gia.

Để triển khai một dự án dịch thuật tầm cỡ quốc gia sẽ có rất nhiều vấn đề cần giải quyết: Đầu tiên là huy động và bố trí kinh phí, lựa chọn tác phẩm, tìm người dịch đủ tầm, tìm hình thức quảng bá thích hợp, thương mại hóa nếu có thể.

Đầu tư dịch một tác phẩm văn học khá tốn kém. Cho nên, trong khi chờ đợi một dự án dịch sách, nên thành lập một tạp chí giới thiệu văn học Việt Nam ra nước ngoài là điều khả dĩ, ít tốn kém hơn. Ngôn ngữ được lựa chọn tất nhiên là tiếng Anh, vì đây là ngôn ngữ phổ biến nhất trên toàn cầu.

Nhà thơ Nguyễn Quang Thiều, Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam cho biết: Mỗi năm chỉ cần làm 1-2 số, mỗi số dày khoảng vài trăm trang, in số lượng nhất định gửi vào các thư viện, trung tâm học thuật uy tín trên thế giới. Như vậy, chắc chắn văn học Việt Nam sẽ được biết đến rộng rãi hơn.

Cùng với phiên bản giấy, có ý kiến cho rằng cần cho ra đời song song một phiên bản tạp chí trực tuyến hoặc một dạng trang thông tin, lưu trữ về văn học Việt Nam. Đây là cách làm mà Hàn Quốc đang thực hiện khá thành công. Người Hàn Quốc dịch rất nhiều tác phẩm văn học tiếng Hàn sang tiếng Anh rồi lưu trữ ở một số website, độc giả rất tiện tra cứu, thưởng thức.

Chưa có một tính toán nào để biết chính xác kinh phí chi cho một tạp chí quảng bá văn học là bao nhiêu. Nhưng nhiều người ước đoán không quá nhiều so với kinh phí chi cho một số dự án khác của ngành văn hóa. Trước mắt, khả năng cao phải sử dụng ngân sách nhà nước vì tạp chí khó có khả năng kinh doanh và cũng khó thu hút nguồn lực xã hội hóa. Theo thời gian, ngân sách đầu tư có thể sẽ ít đi nếu Nhà nước sử dụng quyền lực, uy tín kêu gọi xã hội góp sức.

Mọi khó khăn sẽ vượt qua nếu thực sự muốn làm vì lợi ích chung. Để qua văn học, bạn bè quốc tế có thể khám phá ra cả một chặng đường lịch sử hào hùng, những nét đặc trưng về xã hội, văn hóa ở đất nước Việt Nam thân yêu của chúng ta.

HÀM ĐAN

Tin mới

Đội Quản lý thị trường số 7 thu giữ số lượng lớn đầu nối ống nước không rõ nguồn gốc, xuất xứ
Đội Quản lý thị trường số 7 thu giữ số lượng lớn đầu nối ống nước không rõ nguồn gốc, xuất xứ

Ngày 10/6, Đội Quản lý thị trường số 7 - Chi cục Quản lý thị trường tỉnh Bắc Ninh phối hợp với Phòng Cảnh sát kinh tế - Công an tỉnh Bắc Ninh tiến hành kiểm tra hộ kinh doanh NĐT tại xã Đại Đồng, tỉnh Bắc Ninh.

Phát hiện, xử lý hơn 400 đôi giày giả mạo các nhãn hiệu Adidas, Nike, Asics
Phát hiện, xử lý hơn 400 đôi giày giả mạo các nhãn hiệu Adidas, Nike, Asics

Thực hiện Công điện của Thủ tướng Chính phủ về việc tập trung chỉ đạo thực hiện quyết liệt các giải pháp đấu tranh, ngăn chặn, xử lý hành vi xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ; Công văn của Chi cục Quản lý thị trường (QLTT) tỉnh Ninh Bình về việc mở đợt cao điểm giám sát, kiểm tra, xử lý các hành vi xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ, Đội QLTT số 7 đã chủ động triển khai đồng bộ các biện pháp nghiệp vụ, tăng cường công tác quản lý địa bàn, giám sát hoạt động kinh doanh và kiểm tra đột xuất các cơ sở có dấu hiệu vi phạm.

Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn: Xây dựng Quốc hội khóa XVI trở thành nhiệm kỳ kiến tạo thể chế phát triển
Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn: Xây dựng Quốc hội khóa XVI trở thành nhiệm kỳ kiến tạo thể chế phát triển

Phát biểu kết luận Hội nghị triển khai thực hiện Định hướng lập pháp nhiệm kỳ Quốc hội khóa XVI, Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn nhấn mạnh, hội nghị có ý nghĩa rất quan trọng, nhằm thống nhất nhận thức, trách nhiệm và phương thức tổ chức thực hiện trong toàn bộ hệ thống các cơ quan tham gia công tác lập pháp.

Xung đột tại Trung Đông: Iran nêu lộ trình đàm phán tiếp theo với Mỹ
Xung đột tại Trung Đông: Iran nêu lộ trình đàm phán tiếp theo với Mỹ

Ngoại trưởng Iran Seyed Abbas Araghchi ngày 15-6 cho biết vòng đàm phán đầu tiên về một thỏa thuận cuối cùng giữa nước này và Mỹ sẽ được tiến hành sau khi hai bên chính thức ký thỏa thuận hòa bình tại Thụy Sĩ vào ngày 19-6.

Thế giới thời đàm: Điều chỉnh chiến lược
Thế giới thời đàm: Điều chỉnh chiến lược

Không phải bên tham chiến, những quốc gia vùng Vịnh bất đắc dĩ đứng bên lề chứng kiến bối cảnh an ninh của chính mình bị định đoạt bởi những “nước cờ” chiến tranh mà cái giá phải trả khó có thể được đong đếm chỉ bằng những con số.

8 người thiệt mạng trong vụ rơi B-52 ở Mỹ
8 người thiệt mạng trong vụ rơi B-52 ở Mỹ

Giới chức quân sự cho biết một máy bay ném bom B-52 đã rơi và bốc cháy vào ngày 15-6, khiến toàn bộ 8 người trên khoang thiệt mạng ngay sau khi cất cánh tại một căn cứ của Không quân Mỹ ở sa mạc Mojave, miền Nam California.